Loading...

Новелла по мотивам серии «Армагеддон». * * *

* * *

— Ни с места! Всем лечь на пол! Это ограбление! — закричал Мактирнан и в качестве иллюстрации выстрелил в потолок из своей «беретты». Сверху посыпались куски пластика и штукатурка, посетители банка загомонили и послушно улеглись на плиточный бежевый пол.

И сразу же все пошло наперекосяк, потому что нашелся герой. Куда же без героя.

Это был толстый охранник, который вышел из-за стойки и принялся палить в грабителей из своего блестящего «смит-энд-вессона». Из шести выстрелов он не попал ни разу, а седьмая пуля угодила в плечо Билла Свантессона.

— Твою мать! — заорал Билл, падая на пол.

Мактирнан аккуратно пристрелил охранника, лихорадочно пытавшегося перезарядить барабан револьвера, и наклонился к товарищу.

— Сука, он меня ранил! — стонал Свантессон, зажимая рукой рану. Сквозь пальцы сочилась кровь, капая на плитки.

— Ничего страшного, — заметил Антонио, быстро осмотрев рану. — Потом заштопаем тебя у какого-нибудь дока. Потерпи.

— Больно же!

— Потерпи! — повторил Антонио. — Кость, по-моему, не задета, а значит, все в порядке. Просто дырка.

Повернувшись к кассам, он крикнул:

— Эй, дамы! У вас есть аспирин?

— Есть, — из-за перегородки поднялась миловидная белокурая девушка. — Вот, возьмите, сэр...

Она протянула Антонио аптечку, в которой тот обнаружил и аспирин, и стерильный бинт. Пока Мактирнан высказывал свои требования, Антонио быстро перебинтовал плечо Билла и сыпанул ему в ладонь горсть таблеток. Из кулера набрал стаканчик холодной воды. Мертвый охранник лежал рядом с кулером, разбросав руки.

— Черт, черт, черт! — бормотал Мактирнан, глядя, как кассирша ссыпает в пластиковый пакет пачки долларов. — Копы вот-вот будут здесь! Кто-нибудь нажал кнопку тревоги? Признавайтесь?!

Все молчали.

— Еще бы, скажете вы, как же... Ур-роды... А ты пошевеливайся, тварь! Не волнуйтесь, парни, сейчас мы отсюда свалим!!!

Всхлипывающая кассирша продолжала бросать в пакет деньги, и в этот момент снаружи раздался усиленный мегафоном властный голос:

— Внимание! С вами говорит полиция Лас-Вегаса! Сдавайтесь! Выходите по одному с поднятыми руками!

Билл Свантессон глубоко вздохнул, потрогал намокшую кровью повязку и, хрустя аспирином, сказал:

— Я так и думал, что все это плохо кончится. Лучше бы я поехал с кузеном на рыбалку, ловил бы форель в горном ручье, пил ледяное пивко... Мак, какого хрена я тебя послушал, а?!

— Заткнись, — сердито велел Мактирнан, вставляя новую обойму. — У нас куча заложников. Свиньи будут делать все, что мы скажем, и выполнят все наши требования. Они тоже не дураки, им лишняя кровь не нужна.

— И что ты хочешь у них попросить? — сухо осведомился Антонио. — Самолет до Кубы? Я думаю, что Кастро с радостью нас примет и с не меньшей радостью расстреляет прямо в аэропорту Гаваны. Коммунисты не любят грабителей точно так же, как и капиталисты.

— Пошел ты в задницу со своей гребаной политикой и философией! — окрысился Мактирнан. — Я читал, что один хрен ограбил банк, сел в вертолет, а потом выпрыгнул с парашютом где-то в Канзасе, и копы остались с носом. Или у тебя есть иные варианты?

— Нет, нет. Ты — босс, — примирительно сказал Антонио. — К тому же затея с вертолетом мне в принципе нравится.

— А мне нет! — крикнул сидевший на полу Свантессон. — Мой папаша работал на аэродроме механиком, и я видел, как у одного чувака не раскрылся парашют! Когда он упал, то напоминал отбивную. А кишки вылетели и валялись футах в десяти от него.

— Если хочешь, можешь сдаться, — пожал плечами Мактирнан, забирая пакет с деньгами у кассирши. — Мы поделим добычу на двоих, не вопрос.

Билл умолк. Антонио подошел к автомату, бросил в щель монетку и вытащил из лотка банку холодной колы.

Все шло наперекосяк. Когда Мактирнан в баре «Лепрекон» подошел к нему и предложил без шума и пыли взять банк, Антонио согласился, потому что сидел на мели. Ограбления банков не были его коньком — совсем другое дело угоны машин, маленькие магазинчики, которые держат китайцы и вьетнамцы... Но он все равно согласился. Судя по всему, зря, но сожалеть об этом было уже слишком поздно.

Отбросив в сторону сорванное с банки колечко, Антонио прислушался к доносящимся с улицы уговорам полицейских. Они вещали все о том же: сдавайтесь, выходите с поднятыми руками... Штурмовать пока не начинали, но кто знает, что у них на уме. Возможно, сотрудники SWAT уже пытаются проникнуть в здание банка через крышу или через канализацию. Хотя вряд ли: вначале копы попробуют договориться миром, здесь ведь не террористы, а простые грабители... Черт, зря Мак застрелил охранника.

Антонио на всякий случай проверил пульс у лежащего толстяка. Увы, мертв. Окончательно и бесповоротно.

— Надо было нам взять казино, — сердито пробормотал Свантессон.

— Ты насмотрелся фильмов про друзей Оушена, — сказал Мактирнан, поспешно закрывая все жалюзи и осторожно выглядывая в окно из-за колонны. Он опасался снайперов. Вполне разумно. — В настоящей жизни казино не грабят. Это нереально, Билли. А вот банки грабят со времени их основания, и в половине случаев — а то и больше — вполне успешно.

— Вы, ребята, лучше вообще занялись бы чем-­нибудь другим, — глухо произнес один из заложников, лежащий на полу. Здоровяк с короткой стрижкой, как у морского пехотинца. Говорил он со странным акцентом, и Мактирнан не преминул обратить на это внимание.

— Ты кто?! Чертов поляк?

— Нет, я русский, — с достоинством ответил здоровяк, продолжая прикрывать руками голову, словно это могло спасти его от пули.

— Русский?! Гребаный комми, только тебя мне тут не хватало...

— Постой, Джерри, — вмешался Свантессон. — Я вроде бы знаю этого перца. Эй, парень, покажись-ка! Где я мог видеть твою рожу?

— Я хоккеист. Вратарь «Лас-Вегас Рэнглерс», Жуков, — сказал русский.

— Опа! А Шибанова ты знаешь?!

— Ростика? Конечно.

— Чува-ак! Ты реально крут! Слушай, — обратился Свантессон к Мактирнану, — может, мы его отпустим? Это нормальный хрен, хоккеист.

— Сдурел?! Это отличный заложник! — тут же обрадовался Мактирнан. — С ним нас точно не начнут травить газом или какие там еще штучки есть в запасе у местного спецназа... Это золотой заложник! Такого еще поискать! Эй, русский, у тебя есть телефон?

— Конечно, есть. Русские умеют пользоваться мобильниками, прикинь, — с достоинством сказал Жуков.

— Ты не остри, а набирай девять один один, — сказал Мактирнан. — Давай, быстро!

Русский сел по-турецки и набрал номер на телефоне.

— Алло, — сказал он. — Мы тут сидим в банке, нас держат в заложниках. Надеюсь, вы знаете, о чем речь... Главного? Сейчас дам главного.

— Дай сюда! — рявкнул Мактирнан и выхватил трубку у русского. — Эй, вы меня слышите? Короче, я не собираюсь с вами устраивать переговоры, мои требования простые — вертолет на крышу, и не мешайте нам улететь, потому что я с собой возьму пять человек и стану сбрасывать их вниз, если только вы попытаетесь мне как-то помешать! Кстати, тут у нас русский вратарь «Рэнглерс», за него я хочу миллион долларов!

— Ох, твою мать... — пробормотал Жуков. — Не знал, что я так дорого стою. Наверное, мне нужно гордиться.

— Заткнитесь, — посоветовала русскому толстая старуха. — Не выводите их из себя.

— Мы уже убили одного человека, охранника. Он вздумал стрелять, жирный придурок... Короче, даю вам полчаса. Этого за глаза хватит, чтобы пригнать сюда вертолет. И не вздумайте устраивать штучки с мечеными купюрами или взрывающейся капсулой с краской!

Некоторое время Мактирнан слушал, а потом заметил:

— Вот, так-то лучше... Русскому? Хорошо, но болтать долго я не разрешу!

Жуков взял телефон.

— Это я... Да, в самом деле, охранник убит. Больше пострадавших нет, хотя... Один из налетчиков ранен. Остальные двое в порядке...

— Хватит! — Мактирнан ударил русского по руке. Телефон полетел на пол и скользнул куда-то под кресло. — Спасибо, что сказал им, сколько нас.

— Вообще-то им неплохо бы это знать. Вас трое, да пятеро заложников плюс пилот — это девять человек. Вам нужен большой вертолет. Прикинь, если бы они прислали четырехместный «Белл»?

Мактирнан злобно уставился на русского, но тот был совершенно прав.

* * *

— Ни с места! Всем лечь на пол! Это ограбление! — закричал Мактирнан и в качестве иллюстрации выстрелил в потолок из своей «беретты». Сверху посыпались куски пластика и штукатурка, посетители банка загомонили и послушно улеглись на плиточный бежевый пол.

И сразу же все пошло наперекосяк, потому что нашелся герой. Куда же без героя.

Это был толстый охранник, который вышел из-за стойки и принялся палить в грабителей из своего блестящего «смит-энд-вессона». Из шести выстрелов он не попал ни разу, а седьмая пуля угодила в плечо Билла Свантессона.

— Твою мать! — заорал Билл, падая на пол.

Мактирнан аккуратно пристрелил охранника, лихорадочно пытавшегося перезарядить барабан револьвера, и наклонился к товарищу.

— Сука, он меня ранил! — стонал Свантессон, зажимая рукой рану. Сквозь пальцы сочилась кровь, капая на плитки.

— Ничего страшного, — заметил Антонио, быстро осмотрев рану. — Потом заштопаем тебя у какого-нибудь дока. Потерпи.

— Больно же!

— Потерпи! — повторил Антонио. — Кость, по-моему, не задета, а значит, все в порядке. Просто дырка.

Повернувшись к кассам, он крикнул:

— Эй, дамы! У вас есть аспирин?

— Есть, — из-за перегородки поднялась миловидная белокурая девушка. — Вот, возьмите, сэр...

Она протянула Антонио аптечку, в которой тот обнаружил и аспирин, и стерильный бинт. Пока Мактирнан высказывал свои требования, Антонио быстро перебинтовал плечо Билла и сыпанул ему в ладонь горсть таблеток. Из кулера набрал стаканчик холодной воды. Мертвый охранник лежал рядом с кулером, разбросав руки.

— Черт, черт, черт! — бормотал Мактирнан, глядя, как кассирша ссыпает в пластиковый пакет пачки долларов. — Копы вот-вот будут здесь! Кто-нибудь нажал кнопку тревоги? Признавайтесь?!

Все молчали.

— Еще бы, скажете вы, как же... Ур-роды... А ты пошевеливайся, тварь! Не волнуйтесь, парни, сейчас мы отсюда свалим!!!

Всхлипывающая кассирша продолжала бросать в пакет деньги, и в этот момент снаружи раздался усиленный мегафоном властный голос:

— Внимание! С вами говорит полиция Лас-Вегаса! Сдавайтесь! Выходите по одному с поднятыми руками!

Билл Свантессон глубоко вздохнул, потрогал намокшую кровью повязку и, хрустя аспирином, сказал:

— Я так и думал, что все это плохо кончится. Лучше бы я поехал с кузеном на рыбалку, ловил бы форель в горном ручье, пил ледяное пивко... Мак, какого хрена я тебя послушал, а?!

— Заткнись, — сердито велел Мактирнан, вставляя новую обойму. — У нас куча заложников. Свиньи будут делать все, что мы скажем, и выполнят все наши требования. Они тоже не дураки, им лишняя кровь не нужна.

— И что ты хочешь у них попросить? — сухо осведомился Антонио. — Самолет до Кубы? Я думаю, что Кастро с радостью нас примет и с не меньшей радостью расстреляет прямо в аэропорту Гаваны. Коммунисты не любят грабителей точно так же, как и капиталисты.

— Пошел ты в задницу со своей гребаной политикой и философией! — окрысился Мактирнан. — Я читал, что один хрен ограбил банк, сел в вертолет, а потом выпрыгнул с парашютом где-то в Канзасе, и копы остались с носом. Или у тебя есть иные варианты?

— Нет, нет. Ты — босс, — примирительно сказал Антонио. — К тому же затея с вертолетом мне в принципе нравится.

— А мне нет! — крикнул сидевший на полу Свантессон. — Мой папаша работал на аэродроме механиком, и я видел, как у одного чувака не раскрылся парашют! Когда он упал, то напоминал отбивную. А кишки вылетели и валялись футах в десяти от него.

— Если хочешь, можешь сдаться, — пожал плечами Мактирнан, забирая пакет с деньгами у кассирши. — Мы поделим добычу на двоих, не вопрос.

Билл умолк. Антонио подошел к автомату, бросил в щель монетку и вытащил из лотка банку холодной колы.

Все шло наперекосяк. Когда Мактирнан в баре «Лепрекон» подошел к нему и предложил без шума и пыли взять банк, Антонио согласился, потому что сидел на мели. Ограбления банков не были его коньком — совсем другое дело угоны машин, маленькие магазинчики, которые держат китайцы и вьетнамцы... Но он все равно согласился. Судя по всему, зря, но сожалеть об этом было уже слишком поздно.

Отбросив в сторону сорванное с банки колечко, Антонио прислушался к доносящимся с улицы уговорам полицейских. Они вещали все о том же: сдавайтесь, выходите с поднятыми руками... Штурмовать пока не начинали, но кто знает, что у них на уме. Возможно, сотрудники SWAT уже пытаются проникнуть в здание банка через крышу или через канализацию. Хотя вряд ли: вначале копы попробуют договориться миром, здесь ведь не террористы, а простые грабители... Черт, зря Мак застрелил охранника.

Антонио на всякий случай проверил пульс у лежащего толстяка. Увы, мертв. Окончательно и бесповоротно.

— Надо было нам взять казино, — сердито пробормотал Свантессон.

— Ты насмотрелся фильмов про друзей Оушена, — сказал Мактирнан, поспешно закрывая все жалюзи и осторожно выглядывая в окно из-за колонны. Он опасался снайперов. Вполне разумно. — В настоящей жизни казино не грабят. Это нереально, Билли. А вот банки грабят со времени их основания, и в половине случаев — а то и больше — вполне успешно.

— Вы, ребята, лучше вообще занялись бы чем-­нибудь другим, — глухо произнес один из заложников, лежащий на полу. Здоровяк с короткой стрижкой, как у морского пехотинца. Говорил он со странным акцентом, и Мактирнан не преминул обратить на это внимание.

— Ты кто?! Чертов поляк?

— Нет, я русский, — с достоинством ответил здоровяк, продолжая прикрывать руками голову, словно это могло спасти его от пули.

— Русский?! Гребаный комми, только тебя мне тут не хватало...

— Постой, Джерри, — вмешался Свантессон. — Я вроде бы знаю этого перца. Эй, парень, покажись-ка! Где я мог видеть твою рожу?

— Я хоккеист. Вратарь «Лас-Вегас Рэнглерс», Жуков, — сказал русский.

— Опа! А Шибанова ты знаешь?!

— Ростика? Конечно.

— Чува-ак! Ты реально крут! Слушай, — обратился Свантессон к Мактирнану, — может, мы его отпустим? Это нормальный хрен, хоккеист.

— Сдурел?! Это отличный заложник! — тут же обрадовался Мактирнан. — С ним нас точно не начнут травить газом или какие там еще штучки есть в запасе у местного спецназа... Это золотой заложник! Такого еще поискать! Эй, русский, у тебя есть телефон?

— Конечно, есть. Русские умеют пользоваться мобильниками, прикинь, — с достоинством сказал Жуков.

— Ты не остри, а набирай девять один один, — сказал Мактирнан. — Давай, быстро!

Русский сел по-турецки и набрал номер на телефоне.

— Алло, — сказал он. — Мы тут сидим в банке, нас держат в заложниках. Надеюсь, вы знаете, о чем речь... Главного? Сейчас дам главного.

— Дай сюда! — рявкнул Мактирнан и выхватил трубку у русского. — Эй, вы меня слышите? Короче, я не собираюсь с вами устраивать переговоры, мои требования простые — вертолет на крышу, и не мешайте нам улететь, потому что я с собой возьму пять человек и стану сбрасывать их вниз, если только вы попытаетесь мне как-то помешать! Кстати, тут у нас русский вратарь «Рэнглерс», за него я хочу миллион долларов!

— Ох, твою мать... — пробормотал Жуков. — Не знал, что я так дорого стою. Наверное, мне нужно гордиться.

— Заткнитесь, — посоветовала русскому толстая старуха. — Не выводите их из себя.

— Мы уже убили одного человека, охранника. Он вздумал стрелять, жирный придурок... Короче, даю вам полчаса. Этого за глаза хватит, чтобы пригнать сюда вертолет. И не вздумайте устраивать штучки с мечеными купюрами или взрывающейся капсулой с краской!

Некоторое время Мактирнан слушал, а потом заметил:

— Вот, так-то лучше... Русскому? Хорошо, но болтать долго я не разрешу!

Жуков взял телефон.

— Это я... Да, в самом деле, охранник убит. Больше пострадавших нет, хотя... Один из налетчиков ранен. Остальные двое в порядке...

— Хватит! — Мактирнан ударил русского по руке. Телефон полетел на пол и скользнул куда-то под кресло. — Спасибо, что сказал им, сколько нас.

— Вообще-то им неплохо бы это знать. Вас трое, да пятеро заложников плюс пилот — это девять человек. Вам нужен большой вертолет. Прикинь, если бы они прислали четырехместный «Белл»?

Мактирнан злобно уставился на русского, но тот был совершенно прав.

Шрифт
Размер букв
А
А
Яркость и контраст
Темнее
Светлее
По умолчанию

Мои закладки

Нет сохранённых закладок

Цитаты

Нет сохранённых цитат
Aa Книги Оглавление Энциклопедия Закладки Цитаты

Сообщить об ошибке в тексте книги

Новелла по мотивам серии «Армагеддон». Игрок Юрий Бурносов Игрок